Library and Information Science Society Home → Japanese page

Library and Information Science Paper (ID LIS072063)

Differences in Representations of Korean Personal and Corporate Name Authority Data: A Comparison between South Korea, Japan, Taiwan, and Hong Kong
No.72, p.63-93
Issue date

Purpose: This study aims to compare representations of Korean personal and corporate name au-thority data in South Korea, Japan, Taiwan, Hong Kong and the Library of Congress (LC)in order to identify differences and issues affecting name authority data sharing.

Method: First, characteristics of Korean personal and corporate name representations were over-viewed. Second, from these characteristics, five check points considered to be important in creat-ing Korean name authority data were set. Subsequently, manuals, formats, and case reports of organizations were collected, and face-to-face interviews were conducted. Available data were also used to confirm actual authority data.

Results: Of the eight organizations studied, (1) Hangulscript forms are mandatory in three orga-nizations. (2) Hanjascript forms are mandatory in only one organization. (3)Romanized forms are mandatory in four organizations, but Romanization schemas are different among organizations. Thus, Romanized names are not strong candidate keys for data identification. (4)Organizations in Japan and Taiwan separate surnames and given names in all forms of names, but other organiza-tions examined in this study separate them in Romanized forms only. (5)Some organizations adopt representations in their local language. Although only a few organizations adopt Hanguland Hanjascript forms as mandatory, many organizations record them as variant access points if they are known. Since Hanja forms are often difficult to obtain, especially for relatively new authors, it is desirable to set Hangul script forms as strong possible keys for data identification, and to try to record Hanjaand other designations as much as possible.

Full Text
Full Text PDF (728K)